Disa nga përkthimet e veprës së Kadaresë
Përkthimi i veprave të Ismail Kadaresë në gjuhë të ndryshme të botës është si më poshtë:
- Gjenerali i ushtrisë së vdekur – 29 gjuhë
- Kronikë në gur – 15 gjuhë
- Pallati i ëndrrave – 15 gjuhë
- Kështjella / Daullet e shiut – 14 gjuhë
- Prilli i thyer – 13 gjuhë
- Dosja H. – 12 gjuhë
- Piramida – 12 gjuhë
- Kush e solli Doruntinën – 11 gjuhë
- Tri këngë zie për Kosovën – 12 gjuhë
- Ura me tri harqe – 9 gjuhë
- Pashallëqet e mëdha / Kamarja e turpit – 8 gjuhë
- Koncert në fund të dimrit / Koncerti – 7 gjuhë
- Dasma / Lëkura e daulles – 7 gjuhë
- Përbindëshi – 7 gjuhë
- Lulet e ftohta të marsit – 7 gjuhë
- Muzgu i perëndive të stepës – 5 gjuhë
- Nga një dhjetor në tjetrin / Pranverë shqiptare – 5 gjuhë
- Nëntori i një kryeqyteti – 5 gjuhë
- Dimri i vetmisë / Dimri i madh -4 gjuhë
- Eskili, ky humbës i madh – 4 gjuhë
- Viti i mbrapshtë – 3 gjuhë
- Spiritus – 3 gjuhë
- Nata me hënë – 3 gjuhë
- Vajza e Agamemnonit – 7 gjuhë
- Pasardhësi – 8 gjuhë
- Shkaba – 2 gjuhë
- Qorrfermani – 2 gjuhë
- Ftesë në studio – 2 gjuhë
- Hija – 2 gjuhë
- Qyteti pa reklama – 2 gjuhë
- Ikja e shtërgut – 2 gjuhë
- Legjenda e legjendave – 1 gjuhë
- Dialog me Alain Bosquet– 1 gjuhë
- Ra ky mort e u pamë – 1 gjuhë
- Jeta, loja dhe vdekja e Lul Mazrekut – 1 gjuhë
- Pesha e kryqit – 1 gjuhë
- Kohë barbare – 1 gjuhë
- Katër përkthyesit – 1 gjuhë
- Stinë e keqe në Olimp – 1 gjuhë
- Poezi – 1 gjuhë
- Darka e gabuar – 11 gjuhë
- Aksidenti 7 gjuhe
Please follow and like us: