Erjona Sulejmani: La mia patata non sara mai un contorno
Pas librit të saj mbi sekretet e futbollistëve dhe faktit sesa shumë lojtarë shkojnë me “escort”, kapitulli i radhës që ka tërhequr vëmendjen lidhej me një postim të sajin.
“La mia patata non sara mai un contorno”. Në zhargonin e rrugës, “patata” nënkupton vaginën, prandaj përkthimi në shqip do të ishte: “Patatja” ime nuk do të jetë kurrë një pjatë dytësore.
Please follow and like us: