Cikël poetik, shqip-italisht nga Mimoza Pulaj
SYTË E KUKULLËS
Festues të zhurmshëm, tek do jeni,
dhuroni krejt tekat tuaja! Mrekullia të ndodhë
me lindjen e GESÙ bambino-s:
të vishen e të ushqehen fëmijët e botës së uritur. Njëherë!
A mundeni të ndriçoni,
ju drita marramendëse të TOKËS,
pyetjen e tronditur, të vajzës së vogël: kur do mbarojë lufta?
Ndërsa i mbyll sytë …kukullës.
Oh, festa, SA DASHURI DUHET TE JEPNI!
Nga çdo dhuratë tjetër
dalin miliona nëna
që kërkojnë dashuritë e tyre. Të kryqëzuara.
GLI OCCHI DELLA BAMBOLA
Rumorosi festeggianti, ovunque siate,
donate tutti i vostri capricci! Che il miracolo succeda
con la nascita del Gesù bambino,
si vestano e si nutrano i bambini del mondo affamato. Per una volta!
Potete brillare voi,
luci vertiginose della TERRA,
la domanda scioccante della bambina: quando finirà la guerra?
Mentre chiude gli occhi della bambola.
Oh feste, QUANTO AMORE DOVETE DARE!
Da ogni altro dono
milioni di madri escono
in cerca dei loro amori. Crocifissi.
——————–
VENDIT KU U LINDA
Frymon dritarja e lindjes.
Është kaq goditës ky horizont: prekje e bukurisë që dhemb.
E nuk ka pëllëmbë ere
që kokën të ma kthejë. Në anën tjetër.
Kur dua ta përshëndes, pranvera mbërrin.
Oh, shiu le të më lagë sytë
deri sa të më ndryshken!
Jam foshnja që gjirin e nënës kërkoj.
E DASHURUAR do të mbetem …dhe nga një planet tjetër!
Me një liqen.
MË PRET EDHE KUR TË MOS JEM.
IL MIO PAESE DI NASCITA
Respira fa finestra da est.
È cosi sorprendente questo orizzonte: tocco di bellezza che fa male.
E non c’è nessuno schiaffo del vento
che mi volge la testa. Dall’altra parte.
Quando voglio salutarlo primavera mi giunge.
Oh, lascia che gli occhi della pioggia
si bagnino finchè si arrugginiscano!
Sono la bambina che il seno della madre cerco.
INNAMORATA rimarrò anche su un altro pianeta!
Con un lago.
MI ASPETTA ANCHE QUANDO NON CI SARO’.
—————–
SHTËPIA E FËMIJËRISË
Trupi im je, me përmasë të ëndërrt.
Nga sytë e nënës
në të kaltër kthehet frika,
se mos më humbin
kukullat prej lecke.
U tregoj çdo gjë. Mësuar nga im atë.
Si një lojë. Dashuri e heshtur që beson në mua. Mbrojtje.
Unë: kukulla bijë.
Ai: heroi im me kaçurrela.
Prej librash janë dritaret e tua.
Të diellta dyert, duar të zgjatura.
Pranë teje më ftojnë të kthehem. Një jetë të tërë.
LA CASA DELL’INFANZIA
Mio corpo sei con le misure da sogno.
Dagli occhi della madre
diventa blu la paura
per non perdere
le bambole di pezza.
Le racconto. Ciò che ho imparato dal mio padre.
Come un gioco. Amore silenzioso che in me crede. Protezione.
Io: bambina bambola.
Lui: il mio eroe con riccioli.
Dei libri sono le tue finestre.
Dal sole le porte, mani estese.
Accanto a te, mi invitano a tornare. Un’ intera vita.
———————
ETHET
Si mund të futet
logjika
në ETHET E LAKMISË?
Aq sa mund të quash racional
rrënjën katrore të dyshit!
Sa me I LARTË
qyteti vertikal
aq me shumë ilaçin
i sëmuri pret…
Lakmia apo fuqia:
VEZA O PULA?
LA FEBBRE
Come può essere inserita
la logica
nelle FEBBRE DI AVIDITA’?
Tanto quanto può chiamare razionale
la radice quadrata di due!
Più ALTA
la città verticale,
molto di più il paziente
aspetta il farmaco…
Avidità o potere:
UOVO O GALLINA?
———————
MIKU
Ecën me ty. Në qetësinë e errësirës.
Më mirë se kur je me gëzimin tënd. Në dritë.
Sepse e ke zgjedhur. Të vërtetë.
E për të ndarë dhimbjen tënde
edhe pse jeta e largon, KTHEHET. Gjurma e tij: rreth.
Mund të buzëqeshi ndonjë qoshe katrori
brënda të cilit ky rreth ndodhet. Por është false. PA KTHIM
L’AMICO
Cammina con te. Nella quiete della notte.
Meglio di quando sei con la tua gioia. Nella luce.
Perché l’hai scelto. Vero.
E per condividere il tuo dolore,
anche se la vita lo porta via, TORNA. La sua impronta: cerchio.
Possono sorridere da ogni angolo del quadrato.
All’interno del quale si trova questo cerchio. Ma è falso. NESSUN RITORNO.
——————————
FRIKË NGA FRIKA
Varur qëndrojnë. Të gjitha vajzat e vogla prej frike.
Ndërmjet furtunës dhe furtunës.
Sikur ndonjëra të më afrohet
sepse është rritur?
Oh, nuk dua të jem shoqja e premtuar!
E bëj atë
çka kisha frikë të bëja: HAP SYTË.
Dhe s’shoh asgjë pranë meje.
PAURA DELLA PAURA
Sospese rimangono. Tutte le bambine dalla paura.
Tra la tempesta e la tempesta.
Forse qualcuna mi avvicina
perché è cresciuta?
Oh, non voglio essere l’amica promessa!
Facio quello
che avevo paura di fare: APRO GLI OCCHI.
E non vedo nulla accanto a me.
———————
MAGJI
Një dorë
më solli harkun
për t’i rënë violines
që kam në shpirt…
Oh… nuk mundem dot
as ta ndërpres e as të kthehem mbrapsht!
Nuk më shqetëson nëse magji është. Apo lojë. Me tingujt e tokës.
Nga ku fjala nuk mbërrin e pluhurosur.
MAGIA
Una mano
mi ha portato l’arco
per far suonare il violino
che ho nella mia anima…
O h… non posso
né interromperlo né tornare indietro!
Non mi dispiace che si tratti di magia. O di gioco. Con i suoni della terra.
Da dove la polverosaparola non viene.