Poezia e Qazim Muskës vjen në italisht nga Mimoza Pulaj
NUK KE PËR TA GJETUR
Ç’kërkoje rrugëve bosh të qytetit
Fantazma ime e bukur prej ëndrre?!
Ajo ka kohë ikur përtej detit,
Robinjë boheme në të tjera vënde.
Nuk ke për ta gjetur, s’ke për ta gjetur
Binjaken që fshihej e lodhur pas nate,
Ndërsa agimet do jenë duke djegur
Argjendin e Hënës në zjarre balade.
NON LA TROVERAI
Cosa cerchi nelle strade vuote della città
Mio fantastico fantasma di sogni?!
Da tempo lei è fuggita al di là
Del mare, schiava boema in altri luoghi.
Non latroverai, non la troverai, errando,
La gemella nascosta stanca dopo la notte,
Mentre le albe stanno bruciando
L’argento della luna nei fuochi di ballate.
ZONJA PREJ DIELLI
Ju jeni prej dielli zonjë,
Ju jeni prej dielli!
E unë nuk gjej dot një skutë
T’i shpëtoj përvëlimit tuaj
Dhe dritës verbuese,
Që më shpon ninëzat e syve
Si të kem dalë papritur
Nga njëqind vjet errësirë.
Ju jeni prej dielli
E unë i trëmbem përballjes.
E di që hyjtë dashurohen shpejt,
Por dhe shpejt zemërohen
Kur u afrohen vdekatarët ne Olimp.
E di, si flutur do të flijohem,
Pa e prekur kurrë atë burim drite dhe zjarri,
Dhe pa e shuara snjëherë etjen dërmuese.
Ju jeni prej dielli zonjë
Dhe kështu do të jeni,
Edhe pse rreth jush gjithmonë do të endet
Hiri i mistershem i fluturës
Që e joshët me frymë të shenjtë.
LA SIGNORA DEL SOLE
Sei del sole signora,
Sei del sole!
E non riesco a trovare un angolo buio
Per sfuggire al tuo ardore
E luce abbagliante,
Che mi trafigge le pupille
Come se fossi improvvisamente emerso
Da 100 anni di oscurità.
Sei del sole
E ho paura del confronto.
So che gli dei si innamorano rapidamente,
Ma si arrabbiano anche rapidamente
Quando i mortali si avvicinano all’Olimpo.
So che come una farfalla sarò sacrificato,
Senza toccare mai quella fonte di luce e fuoco,
E senza mai placare la sete travolgente.
Sei del sole signora
E cosi sarai,
Anche se sarai sempre circondata
Dalle ceneri misteriose della farfalla
Che avete sedotto con lo spirito santo.
ENGJËJT
Druhem nga engjëjt
Nga bardhësia e tyre lëbyrëse
Nga krahët e bukur e të lehtë
Që i shëtisin nëpër shpirtra të vuajtur.
Prej zërit të ëmbël druhem,
Sepse të vënë në gjumë, ndërsa duhet të jesh zgjuar
Oh, sa druhem nga engjëjt
Ata të bukurit, të mirët, të dashurit
Që të rrijnë fare pranë e të japin shpresë,
Një shpresë të vdekur para se të vdesë.
Gjithmonë u shmangem, si djalli temjanit
E porsi djalli nuk u rri kurrë përballë
Dhe këtu ndodh të ngatërrohemi;
Unë bëhem djalli e ata po engjëj mbeten.
Prandaj u druhem engjëjve
Të bukurve, të mirëve, të dashurve,
Se një ditë në duart e tyre të bardha
Mund të lë zemrën time.
ANGELI
Ho paura degli angeli
Del loro candore accecante
Delle ali belle e leggere
Che passeggiano tra le anime sofferenti.
Della dolce voce ho paura,
Perché ti fa addormentare, mentre devi essere sveglio
Oh, quanto ho paura degli angeli
Di quelli belli, buoni, cari
Che ti stanno molto vicini e danno speranza,
Una speranza morta prima di morire.
Li evito sempre come il diavolo dell’incenso
E come il diavolo non gli sta mai davanti
E qui ci confondiamo;
Io divento il diavolo e loro rimangono gli stessi angeli.
Ecco perché temo gli angeli
Dei belli, buoni, cari,
Perché un giorno nelle loro mani bianche
Posso lasciare il mio cuore.
GRUA E DASHURUAR
Ajo është grua e dashuruar
Që gjithë qiellin ka marrë në sy.
Është anije që ka dalë më në fund
Nga limani i vjetër
Ku ditët treten si peshq të kalbur.
Është velë e tendosur skaj më skaj
Dhe erëra të ngrohta e çojnë
Drejt zemrës së detit
Ku bluja është më blu
Dhe dielli mbjell më tepër farë.
Ajo është grua e dashuruar
E zgjuar nga dremitjet e mëdha,
Ku paqja është siguri e palumtur
Në fole me zogjtë uritur për fluturim.
Ndaj e shkundi gjumin,si mjellmë,
pastroi myshkun e squllët nga vitet,
Vështroi dritën që binten ga lart,
Dhe me hijen e rëndë të një zonje
U nis drejt fatit të vet,
Si kërkuesit në Alaskën e arit.
Ajo është grua e dashuruar…
DONNA INNAMORATA
E’ una donna innamorata
Che tutto il cielo ha preso negli occhi.
E’ la nave che è finalmente uscita
Dal vecchio porto
Dove i giorni si dissolvono come pesci marci.
E’ una vela tesa da un ‘estremità all’altra
E venti caldi la portano
Verso il cuore del mare
Dove il blu è più blu
E il sole semina più semi.
Lei è una donna innamorata
Svegliata dalle grandi sonnolenze,
dove la pace è sicurezza infelice
nel nido insieme con uccelli affamati per il volo.
.
Quindi scosse il sonno, come cigno,
Pulì il muschio bagnato dagli anni,
Guardò la luce che cadeva dall’alto,
E, con la pesante ombra di una signora
Si mise in cammino per il suo destino,
come ricercatori dell’oro nell’Alaska.
E’ una donna innamorata…