Poezia e Vaid Hyzotit vjen në italisht nga Mimoza Pulaj
HALLOWEEN
Të gjithë sot u zgjuan me maska,
të dritësuar me dashuri nga kungujt e zbehtë…
Vampirë, xhinde, varrmihës, vrasës…
Një ditë në vit
shfaqen të vërtetë!
HALLOWEEN
Oggi, si sono svegliati tutti mascherati,
le zucche pallide con sentimento gli danno luminosità…
Vampiri, streghe, anime dannate, becchini, assassini…
Un giorno all’anno fanno tremare
vestiti da verità!
DY FIJE FLOKU
Dashuri s’kam bërë dhe mbase gjithë jetën
nuk do të shkoj me vajzën që kam dashur vërtetë.
Se njeriu vetëm një herë dashuron me të gjithë indet,
çdo flirt e dashuri tjetër
e plotë s’do të jetë.
E ruanin nën qerpikë ata që e donin
nëna dhe vëllai i saj aq i mirë.
Atëhere s’kish motele,
s’gjenim shtëpi ku të shkonim.
Nga pengu akoma i kam flokët e nxirë!
Por vec një herë, një herë të vetme
flokët me gishta ia kreha e ledhatova…
Dy fije-hajmali më mbetën në duar,
s’i treta, i shtërngoja
të bëja shenjëzat në mollëza!
Të nesërmen s’e di ku shkuan ato dy fije floku,
kishin hyrë në damarë, në arterie dhe vena,
prej tyre patjetër kam sistemin nervor,
u bënë gërshetë, a dorezë
ku rri e varur zemra!
Dhe po ikën jeta dhe ende akoma
asnjë vajze s’i dhashë përkëdheli të plota!
Doja t’i llastoja,por shumë nuk i ndjeja
nuk më linin flokët
mbetur nëpër mollëza.
Flokët e saj kam shenja të gishtërinjve,
në dhe do t’i marr. Dheu kurrë s’i tret.
A do më hapë varrin për një llastim të plotë?
A do vijë të marrë
vec flokët e vet?!
SOLO DUE CAPELLI
Non ho fatto l’amore e non posso farlo
senza la ragazza che ho amato davvero. Perché
solo per lei tute le cellule del mio corpo esultano di gioia,
ogni flirt, ogni altro amore
non sarà mai completo.
Uniti dal cuore, lo tenevano sotto le ciglia
sua madre e suo fratello così tanto bravo.
Nessuna casa è stata trovata,
neanche un motel per stare insieme.
Ho ancora i capelli scuri dal cruccio amaro!
Ma una volta, una volta solo
con le dita le pettinai e accarezzai i capelli…
Due di essi- portafortuna, mi rimasero nelle mani ,
non li persi, li stringevo forte,
per lasciare i segni sui miei polpastrelli!
Non so, dove finirono quegli amuleti,
entrati nelle vene e nelle arterie,
sicuramente non mi hanno dato pace,
diventarono trecce o utensili
per cullare il cuore innamorato!
A nessuna ragazza diedi una carezza,
e se ne sta andando la vita!
Non sentivo il fremito della loro pelle,
non mi lasciavano
i segni tra le dita .
Li porterò nel grembo della terra,
come impronta d’amore. Essa non li farà mai perdere.
Aprirà la mia tomba per una carezza completa?
O solo i suoi capelli
verrà a prendere!?
SYTË
Lodha sytë e mi
me punë të rënda:
ç ‘mbledhin ditën jashtë
i qajnë natën brënda!
OCCHI
Stancai i miei occhi
con estenuanti osservazioni:
piangono di notte dentro,
ciò che assorbono di giorno fuori!
VJEN NGA QIELLI
Vetëm nga qielli ti do të vish,
se në tokë s’gjënden vajza të krijuara
nga fryma e avulli i dëshirave.
Hedh sytë lart: asnjë avion nuk paska sot.
Nuk lejoj fluturime të turistave e hallexhijve…
Vetëm një re e bardhë më shfaqet e më fshihet,
i jap fytyrën tënde.
E pi me sy…
Dhe ti vjen më ulesh ashtu butë-butë,
mbase si lot,
mbase si shi…
VIENE DAL CIELO
Solo dal cielo verrai,
perché sulla terra non si trovano ragazze create
dal respiro e vapore dei desideri.
Lancio lo sguardo in alto : nessun aereo, oggi.
Non permetto voli di turisti e bisognosi…
Solo una nuvola bianca mi appare e si nasconde da me,
le do il tuo viso e mi toglie il fiato.
La bevo con gli occhi…
E tu, nuvola mia, scendi e ti posi su di me così dolcemente ,
forse come pioggia,
forse come lacrima ardente…
S’E KE LEXUAR?
S’e ke lexuar çfarë kam shkruar natën për ty?
Se gjumi të paska marrë herët!
Nuk të është ulur asnjë ëndërr në sy,
pa marrë frymë duhet të kesh fjetur!
Se unë me ajër e kam shkruar,
ajër që më pas u kthye në vesë…
S’e paske lexuar çfarë shkrova për ty?
Ndonëse u zgjove sylagur, sylarë në mëngjes?
NON HAI LETTO?
Non hai letto quello che ho scritto su di te ieri sera?
Vedi, ti sei addormentata presto!
Nessun sogno è seduto nei tuoi occhi
e devi aver dormito senza respirare!
Perché l’ho scritto con aria,
aria che poi si è trasformata in rugiada…
Guarda, non hai letto quello che ho scritto su di te?
Anche se oggi con gli occhi umidi e bagnati della notte ti sei svegliata?
Përktheu Mimoza Pulaj.