Astrit Lulushi: Austri…
Emri i plotë i Austrisë i përkthyer në shqip fjalë për fjalë do të thotë “Republika Federale e Mbretërisë Lindore”. Si mundet Austria të ketë një emër kaq kontradiktor?
Nëse po pyesni veten për pjesën e fundit, po e përktheni gabim. “Reich” nuk do të thotë “mbretëri”, është më afër “sferës” angleze, por ndoshta përkthehet më mirë si “shtet” ose thjesht “vend”.
Osterreich quhet në të vërtetë vendi. Është pjesa lindore e vendeve gjermanishtfolëse. Fjala është grabitje nga një gjuhë tjetër: latinishtja. Forma latine është thjesht ajo që ndodhi kur romakët u përpoqën të shqiptonin fjalën gjermanike; rastësisht, “Austriaca”, e shkurtuar më vonë në “Austria”, është afër fjalës latine për “jug”, “auster”. Kjo është arsyeja pse emri përfundoi kaq i ngjashëm edhe me “Australi”.
Please follow and like us: