Shqipërohet romani erotik i Kostas Mourselas
Një roman klasik karakteresh. Kështu shihet nga kritika romani “Flokë flakë të kuq” i shkrimtarit grek Kostas Mourselas. Libri ka ardhur në shqip nën përkthimin e Maklena Nikës e botimet “Toena”. Në kopertinë është një imazhi i një vajze nudo nga Helidon Haliti. Një roman psikologjik me skenë shoqërore të ngurtë dhe erotizëm të fortë. Një roman që ngjason me një pikturë të Hieronymus Bosch-it. Shkrimtari grek Kostas Mourselas lindi në Pire në janar të vitit 1932. Është diplomuar në Fakultetin Juridik të Universitetit të Athinës.
Deri në vitin 1969 punoi në administratën publike, nga ku u pushua prej qeverisë së Juntës Ushtarake. Pikërisht në këtë kohë filloi të shkruante pjesë teatrale dhe skenarë filmash televizivë. Është autor i mjaft librave, si: “Oh, çfarë bote, baba!”, “Akuarium”, “Miqtë”, “Zonja nuk mban zi”, “Veshi i Aleksandrit”, “Ngadalë, atdheu po pushon”, “Thika ka shkuar në kockë”, “Njerëz dhe kuaj”, “Ai dhe ai”, “Komedi kombëtare”, “Ngarkesë e rrezikshme”, “Flokë flakë të kuq”, “Mbyllur për shkak të melankolisë”, që patën një sukses të madh. Veç tyre shkroi edhe 130 monodrama.
Veprat e tij teatrale janë vënë në skenë edhe në Francë, Gjermani dhe Qipro. Romani “Flokë flakë të kuq” qarkulloi për herë të parë në greqisht, më 1989 dhe u lexua nga mijëra e mijëra lexues duke e kthyer këtë roman në një nga më të suksesshmit e viteve 80-të. Madje, pothuajse në të njëjtin vit, u realizua edhe seriali televiziv me të njëjtin titull. Në vazhdim u përkthye dhe u botua në anglisht, frëngjisht, gjermanisht, hebraisht dhe turqisht. Shkrimtari Kosta Mourselas u nda nga jeta, më 15 korrik 2017, në moshën 85-vjeçare.