VARGJE POETIKE SHQIP-ITALISHT NGA MIMOZA PULAJ
Katërkëndësh abstrakt
Katër qoshet e brendshme:
përqafim gërmash. Ulërimë ëndrre. Dritë agu. Frymë.
Shuma e tyre që kalon treqind e gjashtëdhjetë gradë
mbërrin në planin: blu në flakë.
Quadrilatero astratto
Quatro angoli interni:
abbraccio di lettere. Urlo di sogno. Luce d’alba. Respiro.
La loro somma che supera trecento -sessanta gradi
culmina nel piano: blu in fiamme.
Vargjet
Të thyer apo të lakuar?
Të mbyllur apo të hapur?
Të rrumbullakët apo katrore?
Teoremë. Vargjet: sy të verbër ndricuar me dritë shpirti.
Rrjedhim: shohin pafundësinë në qiell. Pa mbërritur.
I versi
Spezzati o curvati?
Chiusi o aperti?
Rotondi o quadrati?
Teorema. I versi: occhi ciechi con luce dell’anima illuminati.
Conseguenza: guardano l’infinito. Nel cielo. Senza raggiungerlo.
“Miqve”
Ju dëgjova që dridheshit. Flaut mendova.
Por bosh e në errësirë qe platea.
Rënkonte. Si një zemër e rëndë. Nga xhelozia e helmuar.
Një pikë nga Hëna. U mundova t’i hidhja.
Por mbas kësaj porte
gjeta të tjera.
E si një rreth mbetët. Që i arratiset kohës.
Brenda një katrori të largët.
“Agli amici”
Vi ho ascoltato che vibravate. Flauto -pensavo.
Ma vuota e in silenzio era la platea.
Gemeva. Come un cuore pesante. Dalla gelosia avvelenata.
Una gocciola dalla Luna. Provai a versare.
Ma dopo questa porta
ne trovai altre.
E come una circonferenza restaste. Che fugge al tempo.
Dentro un quadrato lontano.
Sa keq
Dhe Toka u përmbyt. Nga dridhjet e saj shkëmbore.
Por, si piramidë vazhdojnë ta vizatojnë. Me nga një sy në çdo faqe.
Quanto male
Anche la Terra è sprofondata. Dai suoi tremori rocciosi.
Ma,continuano disegnare come piramide. Con un occhio in ogni faccia.
Mrekulli që vret
Sy të lidhur. Veshë të mbyllur. Fjalë e ndaluar.
Ndihmë kërkonin
për të veshur me arsye errësirën.
E lutur, një zë të ëmbël iu dërgon inercia:
me ju edhe në qiell!
E buzëqeshja bënte drite. Mbi hidhërimin.
Shumë hënë u ndërruan…
Por kush nga burgu dëgjon
mund t’i besoje lehtë.
Mrekullisë që vret.
Miracolo che uccide
Occhi legati.Orecchie chiuse. Parola vietata.
Aiuto cercavano
per vestire con ragione il buio.
Pregata,una voce dolce gli manda l’inerzia:
con voi anche in cielo!
E il sorriso faceva luce. Sopra l’ammarezza.
Molte Lune sono cambiate…
Ma chi dal carcere ascolta
può credere facilmente.
Al miracolo che uccide.
Një tjetër hap
Pengohem
në shkeljet e tua të syrit.
Të trishta e të heshtura.
Si roje.
Për të ruajtur malin
do t’i mbillja.
Që të mund të ëndërroj
një hap tjetër.
Dhe vetëm një.
Nëse pëshpëritja e erës
dëborën e butë, do të shkriftonte
më e bukura e poezive
do më derdhej në trup!
Un altro passo
Inciampo
nei tuoi occhietti.
Tristi e muti.
Come sentinelle.
Li piazzerei
a sorvegliare la montagna
per poter sognare
altri passi.
Anche solo uno.
Se il sussurro del vento
facesse liberare
la morbida neve,
la più bella fra le poesie
mi si verserebbe addosso.
Ëndërruesja
Erë algash, ngrohtësi dhe magji e mbyllur
në fund të detit: stoli mbi një veshje uji.
Vallëzon. Qesh. Në dallgë.
Nudo dhe xixëlluese.
Tamburë të shfrenuar. Ritëm shprese: dritaret e saj të ëndrrës.
Mbi ngjyrën e shkumës, në shumë dete të reja. Shpërndarë.
La sognatrice
Odore di alghe, calore e magia racchiusa
nel fondo del mare: gioiello su un abito d’acqua.
Balla. Ride. Nell’onda.
Nuda e scintillante.
Tamburi scatenati.Ritmo di speranza: le sue finestre dei sogni.
Sparse.Sul colore della schiuma,per tanti mari nuovi.
Biçikleta ime
Pranë krevatit tim.Pushon.
Kujtim i gëzimit të humbur:
lulëzim i pemës në dritaren time mbërritur.
Refleks i djersës magjike:
zbrazje e trupit nga një mijë mendime. Pranverë.
Derdhmëni sy të bukur ftesën tuaj!
Eshtë ora e pedalimit.
Pa pasur frikë. Nga shiu. Nga era. Do të eci.
Si një grua e dashuruar.
La mia cyclette
Accanto al mio letto. Riposa.
Ricordo della gioia perduta:
la fioritura dell’albero arrivata alla mia finestra.
Riflesso del magico sudore:
sgombrando il corpo da mille pensieri. Primavera.
Versatemi, occhi belli, il vostro invito!
E’l’ora di pedalare.
Senza aver paura. Dalla pioggia. Dal vento. Camminerò.
Come una donna innamorata.