Përkthimi i veprave të Ismail Kadaresë në gjuhë të ndryshme të botës është si më poshtë:

  1. Gjenerali i ushtrisë së vdekur – 29 gjuhë
  2. Kronikë në gur – 15 gjuhë
  3. Pallati i ëndrrave – 15 gjuhë
  4. Kështjella / Daullet e shiut – 14 gjuhë
  5. Prilli i thyer – 13 gjuhë
  6. Dosja H. – 12 gjuhë
  7. Piramida – 12 gjuhë
  8. Kush e solli Doruntinën – 11 gjuhë
  9. Tri këngë zie për Kosovën – 12 gjuhë
  10. Ura me tri harqe – 9 gjuhë
  11. Pashallëqet e mëdha / Kamarja e turpit – 8 gjuhë
  12. Koncert në fund të dimrit / Koncerti – 7 gjuhë
  13. Dasma / Lëkura e daulles – 7 gjuhë
  14. Përbindëshi – 7 gjuhë
  15. Lulet e ftohta të marsit – 7 gjuhë
  16. Muzgu i perëndive të stepës – 5 gjuhë
  17. Nga një dhjetor në tjetrin / Pranverë shqiptare – 5 gjuhë
  18. Nëntori i një kryeqyteti – 5 gjuhë
  19. Dimri i vetmisë / Dimri i madh -4 gjuhë
  20. Eskili, ky humbës i madh – 4 gjuhë
  21. Viti i mbrapshtë – 3 gjuhë
  22. Spiritus – 3 gjuhë
  23. Nata me hënë – 3 gjuhë
  24. Vajza e Agamemnonit – 7 gjuhë
  25. Pasardhësi – 8 gjuhë
  26. Shkaba – 2 gjuhë
  27. Qorrfermani – 2 gjuhë
  28. Ftesë në studio – 2 gjuhë
  29. Hija – 2 gjuhë
  30. Qyteti pa reklama – 2 gjuhë
  31. Ikja e shtërgut – 2 gjuhë
  32. Legjenda e legjendave – 1 gjuhë
  33. Dialog me Alain Bosquet– 1 gjuhë
  34. Ra ky mort e u pamë – 1 gjuhë
  35. Jeta, loja dhe vdekja e Lul Mazrekut – 1 gjuhë
  36. Pesha e kryqit – 1 gjuhë
  37. Kohë barbare – 1 gjuhë
  38. Katër përkthyesit – 1 gjuhë
  39. Stinë e keqe në Olimp – 1 gjuhë
  40. Poezi – 1 gjuhë
  41. Darka e gabuar – 11 gjuhë
  42. Aksidenti 7 gjuhe